Marzo 2016
Per dimostrare la approvazione e partecipazione, del sito e mia, per la Giornata Internazionale della Donna, ho pensato di pubblicare alcune poesie di differenti autori che parlassero dell’altra metà del cielo.
Per leggere tutto il post clicca sull'immagine a lato oppure qui
Mi sono fatto aiutare da una donna, che, di Donne e delle Donne, di argomentazioni, storie ed esempi ne ha 100, tante quante le donne del suo ultimo libro; Paola Cavanna. (link)
Otto sono le poesie che ti propongo, di differenti autori, sia donne che uomini, che hanno toccato aspetti e caratteristiche, come detto, dell’altra metà del cielo, metà tanto presente quanto sconosciuta, tanto imprevedibile quanto indispensabile, sempre e comunque… affascinante.
La prima poesia è “L’amor” di Edoardo Bosssi, segue Piera Bottini con “8 marzo, festa de la donna”, Rosy Rosy Carnalba con “I foeugh artificiai” e “Dio, che dòna!” di Attilio Carosso chiude il primo quartetto di poeti.
Il secondo gruppo, non meno eterogeneo, comprende Paola Cavanna con “Eva”, Gianmaria Ferrari con “La mama di rondin” Ada Lauzi con “Voeuja de toeu marì” e “La subrett” di Erica Parmigiani.
Ti auguro una buona lettura, dicendoti che… per ora sono riuscito solo a registrare la lettura della Piera Bottini. Le altre cercherò di farle in seguito e sarà mia cura comunicartele di volta in volta.
In questa introduzione non ho usato il mio “errore preferito” (mettere l’articolo determinativo davanti ai nomi propri – a la milanesa la Piera, la Ada, il Gianmaria etc. – perché sono troppi e i troppo… storpia.
Se vedom… elbor
L'amor
L’è l’amor, on balossètt,
on ciappin, on ver follètt,
l’è la mòlla che moeuv tutt
che fa el bèll oppur el brutt.
L’è on cairoeu che te tampinna,
l’è velen ò medesinna,
l’è on caprizzi de pòcch or
ò l’etèrno ... etèrno amor!
Gh’è la dònna di poètta,
la divinna, la perfètta:
gh’è la dòna ... scarligada,
la baltròcca della strada.
gh’è l’artista de gran class,
la damazza andada in bass,
la biondinna imbambolada,
la vampira smaliziada ...
Primm basin: quèll incantaa! ...
E poeu l’ultim: disperaa! ...
Gh’è l’amor seren e bèll
ò quèll’alter ... col cortèll!
Tutt el gira su l’amor,
gioia, vizzi, mòrt, dolor!
Mai l’amor el finirà
fin ch’el mond el ghe sarà! ...
Legge Piera Bottini
8 de marz, la festa de la donna
On dì el NOSTER SIGNOR
l’ha ditt “L’idea l’è bona
incoeu me senti in vena
… voeuri creà la DONNA”
E l’ha scernii in l’ADAM
la costola perfetta
e con tutt’i ingredient
pensaa per la ricetta
l’ha impastaa su tusscoss
e cont ona boffada
l’ha mettuu in pee la DONNA
e a l’OMM ghe l'ha cobiada.
Chi le cunta per vera…
e chi per ‘na leggenda
el fatto l’è che l’OMM
l’ha poduu pu stà senza
anca se poeu el diseva
che l’era na sonada
ma in fond la ghe piaseva
perché la sottostava.
Poeu denter in de l' EDEN
gh’e staa quella tal storia
inscì per tucc e duu
finiva la baldoria, e…
la dorma l’è restada
in colpa e senza gloria
e in l’OMM no sè smorzaa
nanca on ciccin de boria
tant l’è, che anca ai nost di
se poden ciappà el trott
disen ...... che semm sabett
e bon de fa nagott
che lor in de stoo mond
hinn semper al primm post
ma… l’è tutta ‘na scenna
per no fa trasparì
che quell (SUO SESSO FORTE)
ormai l’è già finii.
La donna finalment
in cà e in la società
l’è al peri e in tanti casi
el nas la gh’ha bagnaa.
La dorma poeu l’è tutt
l’è sposa, mamma, amisa
l’è quella che sopporta
i cruzzi e la fadiga
l’è quella che la rid
quand el magon el doeur
e la scond i dolor
tucc denter al so coeur
...on coeur che l’è fortezza
...in del sopportà i dolor
Ma… che però el dislengua
se ghe parlen d’AMOR!
I foeugh artificiai
Incoeu ona mia amisa
la m’ha telefonaa
Gh’è on spettacol a gratis
bisògna nò mancà
Stasera al Ticines
per i Fest Rionai
per tutt i milanes
gh’è i foeugh artificiai
Allora hoo mangiaa prest
me son portada là
piazzada in prima fila
per vedei ben s’cioppà
Rivava tanta gent
famili coi bagaj
per vedè tutti a gratis
i foeugh artificiai
Visin a mì ona còppia
intenta a limonà
De l’altra part on scior
l’ha incominciaa a parlà
inscì del pù e del men
On òmm ben informaa
e l’era anca on piasè
stà lì insèma a spettà
E pimm e pomm e pemm
che colp a l’improvvis
Se spalanchen in ciel
i pòrt del paradis
Lus bianch, ross e stell
e lusiroeul lillà
come se tutt’el ciel
piovess su la città
Hoo cominciaa a tremà
e lù con gentilezza
el m’ha ciappaa la man
con gran delicatezza
El m’ha tiraa visin
…e mì guardavi in alt
El stringeva on ciccinin
…e mì sentivi cald
El ciel l’era on spettacol
lù el me tegneva strett
e anca in del mè coeur
s’cioppava i mortarett
Ma guarda che serada
e senza spend on ghell
chi l’avaria pensaa
ch’el saria staa inscì bell?
Poeu dòpo l’ultim colp
la gent l’ha taccaa a ‘ndà
e in de la confusion
l’hoo pers, l’hoo pù trovaa
E come imbambolada
m’invii per andà a cà
Ma guarda che serada
e tutt senza pagà!
Rivada sòtt’a cà
dervi la mia borsetta
e l’è staa lì che hoo vist
che l’era pròppi netta.
Gh’era pù el mè borsin
con tutt ‘i document
i tesser, i santin
M’aveva lassaa nient
né ciav, né fazzolett
gh’eren pù nanca i oggiai
Cossa m’hinn costaa car
i foeugh artificiai!
Dio, che dòna!
Dio che dòna. Dio che tosa,
e che gamb, che portament,
col davanti tutt content
col dedree che incoeu se usa,
bella, bella come on fior,
Dio che dòna, Dio che amorI
Seri lì sul marciapè
a guardà per on taxi,
la me fa: “Se..dici si...
ce ne andiamo io.e tè…"
"Andà indoe?" "A fà l'amor!”
Dio che dòna, che splendor!
Come fann cont on fiolett
la me ciappa per 'na man
la me pòrta sù al quart pian
d' ona cà, lì vers Lorett,
la soa cìav l'è già in la busa,
Dio che dòna, Dio che tosa.
Mì la guardi esterefaa:
la me fa settà in poltrònna
la me dis: "Sont la toa dòna!"
"No, on moment, mì son sposaa...
L'è vint ann che gh'hoo miee..."
Dio che dòna, che belee!
"Ma 'se importa la miee?
Chi te seet e chi son mi...
Mèttes comod, su chì i pèe
Gh’è on “relax” mej de quest chì?
Ed intanta la me tocca,
Dio che dòna. Dio che bocca...
La me desfa la cravatta,
la me derva la giachetta,
la ziffola 'me 'na gatta:
la soa man l'è ona saetta,
che la va de chi e de là,
mi me senti tutt sudaa.
La me guarda, la me attira,
la fa finta de svegnì,
la me ciama, la sospira
a tuscòss la da del tì;
poeu la scatta 'me 'na furia,
Dio che dòna, che lussuria!
Mi ghe disi: nò fà adasi,
dòpo tutt gh'hoo nò premura...
La me basa, mi la basi,
l'è ona fòrza de natura.
"Si, si, si"...la me dis lee,
pòdi nanca stagh adrée.
Poeu, de colp, sul pussee bell,
quand me senti in paradis
e me par de toccà i stell,
la se ferma e all' improvis
la se mett a caragnà,
Dio che dòna... 'se la gh'ha?
"Ma 'ste gh'heet?" ghe disi mì,
"Se t'hoo faa? Coss'è success?"...
"Semper pensi al mè marì…"
Mì ghe disi "Pròppi adess?"
"Guardel lì, in fotografia”:
"Quand l'è inscì pòdi 'ndà via"...
"Dess te spieghi” la me fa
con la faccia disperada,
"me marì l’è mòrt duu anni fa
e son minga rassegnada
e l'è mòrt, pròppi çhinscì.."
“Sora el lett in doe son mì?"
"Coss’importa? Femm nò stòri
stemrn nò li a sotilizzà...
l'è on lett pien di mè memòrl,
e poeu in fond a tì s’te fa?
"A mi nient, quest chi l'è vera
ma chì cambia l'atmosfera!"
E infratanta che cicciari,
lee la piang, la se confessa,
la me vòlta el tafanari
che l'è tutta 'na promessa,
la me dis: "Famm nò soffrì,
devi fà, l' amor con tì."
"Ma son chì per dà 'na man,
semm al mond per aiutass"
- ghe rispondi - "Anca diman,
tomi chì senza frecass..."
La dis: "Grazie! -La sospira,
Dio che dòna, che vampira!
Chi pensava, dimm ti, chi?
che ona dòna la podess
la memòria del marì
onorà con tant success?
Gh'hoo la testa on poo confusa,
Dio che dòna, Dio che tosa!
Eva
Ch’el scusa, scior Serpent perchè ‘l m’inziga?
Se l’è ‘sto sibilà, famm i galitt
‘rent a l’oreggia intant che pian ‘l scarliga
giò da la pianta: on pòmm tra sò i dencitt?
Se l’è che m’insubiss: la conoscenza?
Ghe par de bon che son farlòcca, intrega?
Che son dent ‘sto giardin in permanenza
a domandamm quaicòss che nissun spiega?
S’el cred, che mangi i figh, i brugn, i per
per scoeud petitt di frutt e balcà famm
e de mangiamm el pòmm gh’hoo nò penser
anca se vivi insèma con l’Adamm?
Pù del peccaa, ‘l castigh, de la paura
e pussee anmò de l’Angiol incazzaa
me secca de ‘vegh ‘vuu l’investidura
de vess miee, senza de ‘vell cattaa
E come me le mèna e ‘l se lamenta
col famm pesà la còstola dovrada!
Se per on òss ‘me conscia penitenta
per veggh la carna, chi sa che bugada!
Nò, lù el me tenta nò, col frutt redond:
se sgagni el pòmm, cara mia bella inguilla
l’è per el foeuj de via: voo per el mond
a cercà ’n òmm ch’el no sia faa d’argilla!
(dal libro “Dòna de cent color)
La mama di rondin
L’era giamò on quei ann che je spettava
tutti i vòlt a guardà in ciel
coi oeugg pien de malinconia
speranza semper delusa.
“Riven nò nanca in ‘st’ann, pòri nan
colpa de ‘sto inquinament canaja
ch’el voeur nò balcà.
Te vee ben tì merlòtt, inscì bell lughii
hinn domà per tì vermen e somenza.”
Poeu ier, a l’improvvisa:
“Hinn rivaa, hinn rivaa!
Chì, vegnì chì in de mì
sent che musica,
che vita, che allegria,
stì chì per semper!”
Ma la stagion la finiss.
“Perché andii via?
Lassém chì nò depermì
portém via anca mì…”
La slarga i brasc in alt
la voraria che fudessen
compagn de dò al.
La resta lì inscì, coi oeugg saraa sù
a sognà
fina che i ultim sgarid
se perden in l’aria, lontan
semper pussee lontan.
Voeuja de toeu marì
On poo per gioeugh, on poo per non morì,
Te preghi car Signor, famm toeu marì!
Come 'l se sia che tant, omm e porscei,
(on proverbi le dis) hinn semper bei!
Mettegh ona parola, Santa Rita,
ven minga chì a cuntamm che la toa vita
cont el marì l'è stada on tribuleri,
nanca vess soi, l'è minga on «giubileri».
In fin di cunt, gh'hoo nò tanti pretes:
on bon stipendi al vintisett del mes,
on regali dent per dent, on quai bombon,
magari 'na pelizza d'occasion ...
Mettegh ona parola, Sant Antonii,
fà che 'l me vegna a taj sto matrimòni ...
Con tanti bei omett che gira in gir
fà che on quai d'un 'l me vegna a tir.
Per mì va ben tuscoss, magutt, bagatt,
trombee, tranvier, segrista, lavapiatt,
guardia giurada, camerer o ghisa,
mama che amor, on bell marì in divisa!
Andà a brazzett la festa in Galleria
e digh a tucc: «questa l'è robba mia!
Mi sont la soa resgiora innamorada
brava a curà el disnà e la soa bugada,
a sgurattà pignatt e lustrà otton,
a soppressagh la riga di calzon!»
Ma quest'hinn ciaccer... Car el mè Signor,
famm topiccà in quell sass che l'è l'amor.
(la mia nonnetta la pregava inscì,
lee che de matrimonii n'ha faa trì!)
Ve preghi tutti Sant del Paradis,
con tanta fed e voeuja de benìs,
puttost che restà sola 'me on cagnoeu
me va ben anca on vedov con des fioeu!
La subrett
Bisgiô e birlinghitt
sora ‘l vestii de scèna
la lus di riflettor
ghe fann la gibigiana
deliri de lugher
color d’arcobalen.
Risòna el palch scènich
de stornèi e canzon
sbusa el profond silenzi
ciara ‘na vos che canta
stòri del vegg Milan
in la soa lengua mader.
Vers dal savor antigh
che te sgarbella el coeur
cont i ong de la passion
e te dislengua l’anima
con dolza nostalgia.
La canta la Subrett
stria e mattadora
e la soa vos desquatta
on coeur foghent ch’el brusa
d’amor e de passion.
La canta la Subrett
al son di sò emozion
‘n di nòt de la canzon
la scond el sò segrett.
Sui oeugg de scur bistraa
el riflettor tradiss
‘na gotta che lusiss
L’è polver de stell
effett d’ona magia?
o l’è… malinconia…?
(dal libro Semplicement)
Se necessiti di un paio di consigli tecnici, per lasciare il tuo commento a questo a questo racconto, clicca sull'icona SOS Mail qui a lato, ed accederai alla scheda tecnica, che in quattro semplici passaggi ti chiarirà tutti i dubbi.
Se scrivom... elbor