eb-ada
Luglio 2015
Ada la poesia dedicata al papà l’ha scritta diversi anni fa, quando si sono conosciuti a Radio Meneghina e me l’aveva data già in occasione della Retrospettiva dell’anno scorso. Appena tornerò a Milano, le telefonerò per andare a trovarla e ...

Per leggere tutto il post clicca sull'immagine a lato oppure qui

 

 ... sapere com’è andata con Flegetonte e Caronte, Fetente “Bolla di calore”. La pensavo quando sentivo al TG delle atroci temperature e dei disagi e rischi per le persone non più giovani, che sono rimaste a Milano. E non credo lei sia andata via. 
Come sempre ti invito a leggerla, magari ascoltando la registrazione della lettura di Ada, se vorrà leggermela. Anche la lettura della traduzione è piacevole, a parer mio.
Buona poesia... 

smile25smile25smile25

elbor

 


 

El pittor Elio Borgonoeuv 
di Ada Lauzi

On òmm restaa bagaj 
a dispett di stagion che bórlen via, 
on “scior” in manér, 
on coeur sincer, malaa de nostalgia 
d’on epoca passada.

On vero milanes nassuu a Milan, 
a Milan maridaa, diventaa pader, 
ch’el teng in di color del sentiment 
i penser e ‘l pennel, 
ch’el canta in di sò quader 
con anima d’artista e coeur nostran 
ritornei de ringhera 
faa de rassegnazion e dignità 
de magon soffegaa… povera gent, 
che godeva de pocch, 
ma la dava col coeur tutt quell che adess, 
con l’éra del progress l’è finii in tocch.

Stòri e memòri del nost vecc Milan, 
el Milan pussee bell 
che per num milanes, l’è semper quell…

 

 Il pittore Elio Borgonovo

Un uomo ancor fanciullo
a dispetto del tempo cha va via, 
signorile nel tratto, cuor sincero, 
sofferente d’eterna nostalgia 
d’un epoca passata.

Un vero milanese nato qui, 
qui cresciuto, sposato e genitore 
che intinge nei colori dell’”umano” 
i pensieri e il pennello, 
che conta nei suoi “saggi”  
mente e cuore 
motivi di ringhiera 
rassegnazione vera e dignità, 
pianti repressi di povera gente 
che di poco godeva 
tutto ciò che adesso 
con l’era del progresso va distrutto…

Storie e memorie d’una Vecchia Milano, 
la Milano più bella 
che per noi milanesi è sempre quella…

Traduzione dalla stessa autrice